Bienvenue sur le site officiel de l'Institut Nguyen Van Nghi - International

For English version click here

Né à Hanoi en 1909, Nguyen Van Nghi poursuivit ses études au Vietnam, en Chine et en France. Après avoir obtenu son diplôme de médecine à l'Université de Montpellier, il commença à pratiquer la médecine en 1940, combinant la médecine occidentale et la médecine traditionnelle chinoise.

A partir de 1954, il s'est consacré principalement à l'acupuncture en se basant sur les textes classiques: Huangdi Neijing (Suwen, Lingshu) et le Jing Nan. Il est décédé le 17 décembre 1999, à Marseille, France.

Il était médecin, auteur, enseignant et chercheur de textes classiques de la médecine traditionnelle chinoise (acupuncture-moxibustion). Une grande partie de son oeuvre porte sur la traduction et l'analyse d'une copie du Neijing Huangdi datant de la dynastie Tang (classiques de l'Empereur Jaune) du vietnamien ancien en français. Cette version du Neijing Huangdi se distingue de celles disponibles en Chine par des commentaires de deux médecins de la dynastie des Tang, sans lesquels les anciens textes sont indéchiffrables.

Le Dr. Nguyen Van Nghi insistait sur le fait que la médecine occidentale et la médecine traditionnelle chinoise ne sont pas deux médecines distinctes, mais UNE seule médecine.


Welcome to the official website of the Institute Nguyen Van Nghi - International

Born in Hanoi, French Indochina (present day Vietnam), Nguyen Van Nghi was educated in Vietnam, China and France. Completing his medical degree from the Montpellier University, he began a combined Eastern and Western medical practice in 1940.

In 1954 he devoted his practice entirely to acupuncture based on the classical texts: Huangdi Neijing (Suwen, Lingshu) and the Nan Jing. He died December 17, 1999, in the town of his residence, Marseilles, France.

He was a doctor, author, teacher and scholar of the classic texts of Chinese Medicine (acupuncture-moxibustion). Much of Dr. Van Nghi's life's work revolved around translating and adding his own commentary to an unmolested Tang Dynasty copy of the Huangdi Neijing (Yellow Emperor's Internal Classic) from an ancient script into the French language. What distinguished this particular version of the Huangdi Neijing from those available in China was that it included commentary by two Tang Dynasty physicians, without which, Van Nghi claimed, made the texts indecipherable.

Van Nghi was insistent that Western medicine and Chinese Medicine were not separate scientific pursuits, but that there was ONE Medicine.